每週帶你聽一首好歌,輕鬆 #聽歌學英文!!
今天介紹的歌曲是來自 Taylor Swift 的- Down Bad,被收錄於 Track 4 on THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY (2024). 整首歌曲利用外星隱喻探討心碎的難過。描述被某個人快速吸引,卻又在不經意間被拋棄,像極了被外星人綁架的感覺 👽,將愛情帶來的眩惑與突然消失後留下的孤立感生動又精闢的寫出來。同時也表達了這種情感上的破碎感、困惑與渴望,就算她想留在這個陌生而刺激的關係中,最終卻被遺棄在日常的現實中。
The Tortured Poets Department 這張最新的專輯中使用大量很讚很恰當的詩詞化用語,也有蠻多部分著墨在 Taylor與 Matty Healy (英國獨立搖滾樂團-The 1975 的主唱) 的過去式感情關係。
在 Down Bad 這首歌中也有許多詩詞化的隱喻 + Matty 的影子,例如:I loved your hostile takeover. All your indecent exposures… 都明顯在講 Matty 本人的瘋狂事實XD(有多瘋狂,大家可以去 Google 他哈哈)
歌詞中有很多引經據典的形容真的太讓人喜歡,我們一起往下看詳細分析吧!
🔎 Phrases & Word Chunks
[Verse 1]
Did you really beam me up
In a cloud of sparkling dust
你真的把我瞬間移動了嗎?在一片閃閃發光的塵埃中
Just to do experiments on?
Tell me I was the chosen one
只是為了對我做實驗?告訴我我是被選中的人
Showed me that this world is bigger than us
Then sent me back where I came from
讓我看到這個世界比我們大,然後把我送回我來的地方
1️⃣ Beam someone up
用來形容快速或神奇的移動或者以幽默的方式來形容某人想要逃避某個情境。源自於《星際迷航》(Star Trek)系列,通常指將某人傳送到另一個地方。
I wish I could just beam myself up to the mountains right now instead of sitting in traffic.
我希望我現在可以直接瞬間移動到山上,而不是在交通擁堵中坐著。
[Chorus]
Now I'm down bad, cryin' at the gym
Everything comes out teenage petulance
現在我心情低落,在健身房哭泣。一切都像是青少年的任性
"Fuck it if I can't have him"
"I might just die, it would make no difference"
「要是我不能擁有他,那就算了」「我可能會死,這也無所謂」
Down bad, wakin' up in blood
Starin' at the sky, come back and pick me up
心情低落,醒來卻是在血泊中。盯著天空,希望你能回來接我
Fuck it if I can't have us
I might just not get up, I might stay
算了,如果我們不能在一起。我可能就不會起來,可能就一直待著
2️⃣ down bad
常用來形容因愛慕或渴望而感到非常無助的狀態
She’s been down bad ever since her crush didn’t notice her.
自從她的暗戀對象沒有注意到她以來,她一直很失落。
3️⃣ petulance
像小孩般不成熟的任性、易怒或不耐煩的行為(發音是:[PEH-chuh-luhns]
His petulance was evident when he didn't get his way during the meeting.
當他在會議上未能如願時,他的任性顯而易見。
[Pre-Chorus]
For a moment, I was heavenstruck
有那麼一瞬間,我彷彿置身天堂
4️⃣ heavenstruck
是個充滿詩意的詞彙,形容瞬間的極度感動、驚嘆或幸福,像被「天堂的光芒」擊中一樣~
I stood on the mountain top, heavenstruck by the beauty of the sunset.
我站在山頂,被落日的美景震撼,彷彿置身天堂。
[Bridge]
I loved your hostile takeovers
Encounters closer and closer
我愛上你那些敵意滿滿的霸氣掌控。一次又一次的相遇越來越接近
All your indecent exposures
How dare you say that it's—
你所有不堪的曝光,你怎麼敢說這是——
I'll build you a fort on some planet
Where they can all understand it
我會在某個星球上為你建造堡壘,讓所有人都能理解
How dare you think it's romantic
Leaving me safe and stranded...
你怎麼敢覺得這很浪漫,把我留在安全卻孤單的地方...
'Cause fuck it, I was in love
So fuck you if I can't have us
因為算了,我曾經愛過,所以如果我無法擁有我們,那就去你的
'Cause fuck it, I WAS IN LOVE
因為算了,我當時已墜入愛河
5️⃣ takeover
商業方面:一家公司收購另一家公司,取得控制權。
政治或軍事方面:某一個政權或勢力接管某個國家或地區。
個人或情感方面:某人對他人的主導權或控制感。
The company was the target of a hostile takeover, but they managed to defend themselves.
這家公司成為敵意收購的目標,但他們成功地為自己防禦。
The military takeover was swift, and the new regime was established within days.
軍事接管非常迅速,新的政權在幾天內就建立起來了。
Her assertiveness felt like a complete takeover of the conversation.
她的自信讓人感覺她完全掌控了整個對話。
6️⃣ indecent
行為或表現不雅:某些行為不符合社會規範或倫理,特別是在公開場合不應出現的行為。
不道德或猥褻:通常形容某些帶有性暗示、不尊重他人或令人感到冒犯的事物。
輕微的不合適:輕微但不適當的行為。
His indecent remarks made everyone in the room uncomfortable.
他的不雅言論讓房間裡的每個人都感到不舒服。
She was fined for indecent exposure in a public park.
她因為在公園中不雅暴露而被罰款。
The comedian was criticized for telling indecent jokes during the show.
這位喜劇演員因在表演中講不雅笑話而受到批評。
7️⃣ stranded
被困住、無法移動,或是形容陷入困境、孤立無援的情況
The storm left many travelers stranded at the airport for hours.
暴風雨讓許多旅客困在機場數小時。
After the breakup, I felt emotionally stranded, as if no one could understand what I was going through.
分手後,我感到情感上被困住了,彷彿沒有人能理解我的感受。
現在有沒有理解為什麼 The Eras Tour 2.0 唱這首歌的時候,背景要搭配 UFO 跟移動的銀色台子了?希望這首歌有安慰到正在經歷失戀的你,也有提醒到沒有失戀的你理性戀愛的重要性!不過話說回來,如果真的遭遇這種不幸,千萬不要氣餒,因為至少 you’ll be at the gym, and you’ll come back hotter than ever!!!
附上 Official Lyric Video ,大家一起邊沉浸在Taylor 的歌聲中邊背歌詞 🎧
希望你喜歡今天分享的英文歌!🧡
📣 Also!
如果想要系統性地 #聽歌學英文
歡迎點選以下圖片去看看我的 #Ann英樂口說課 完整介紹 🧡
如果你剛好有英文面試準備的需求
那就得先去免費試聽三集我的 #Ann攻克英文面試課 音頻課程!👩🏻🏫
兩堂課 購課輸入【AnnOnly】各可以折掉 NT$380 哦!(因為我很三八)🥴